Oglądasz wypowiedzi znalezione dla frazy: Michał Werbycki
Temat: "Duszę, ciało położymy za naszą swobodę, pokażemy
Pawel Czubyński, etnograf i poeta z Kijowa, zesłan
Pieśń Szcze ne wmerła Ukrajina (Ще не вмерла Українa) - ukr. Jeszcze Ukraina
nie umarła jest hymnem państwowym Ukrainy. Autorem tekstu, napisanego w 1862
roku jest Paweł Czubyński, etnograf i poeta z Kijowa, zesłaniec. Muzykę w 1863
roku skomponował ksiądz
Michał Werbycki, kompozytor i kierownik chórów. Pieśń
bardzo szybko stała się popularna na całej Ukrainie. Podczas rewolucji
ukraińskiej w 1917 roku została oficjalnie przyjęta jako hymn.
Zabroniona w okresie włączenia Ukrainy w struktury ZSRR, powróciła wraz z
gorbaczowowską pieriestrojką.
W 1992 roku Parlament Ukraiński przyjął jedynie melodię hymnu. Tekst miał być
ustalony odrębną ustawą. Powołana komisja konkursowa uważała, że żadna z
proponowanych wersji nie jest odpowiednia dla hymnu. Wówczas na wniosek
prezydenta Leonida Kuczmy za słowa hymnu przyjęto pierwszą zwrotkę z refrenem
nieco zmienionego wiersza Czubyńskiego. Ostateczną uchwałę w tej sprawie Rada
Najwyższa podjęła po siedmiu latach, w roku 2003. Kontrowersje dotyczyły
głównie podobieństwa początkowych słów hymnu: Jeszcze Ukraina nie umarła... do
hymnu Polski: Jeszcze Polska nie zginęła..., w czym upatrywano wpływu
środowiska polskiego na sprawy ukraińskie.
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: upamiętnienie cerkwi w Birczy
Czemu ma służyć upamiętnienie zniszczenia cerkwi. Same miejsce kultu można i
powinno się upamiętnić. Tutaj jednak strona ukraińska chce upamiętnić akt
zniszczenia. Nie był to jednak akt wandalizmu w dosłownym znaczeniu, tylko
pragmatyzm (brak de facto wiernych) oraz symbolika narosłych antagonizmów, w
których strona ukraińska nie była bez winy i wyrządziła miejscowym Polakom wiele
krzywd. Sama cerkiew nie była ponadto w istocie świątynią, była bowiem w stanie
surowym i niewyświęcona. Jakie są wiec cele strony ukraińskiej? Chyba jednak
chcą ten konflikt jątrzyć. Ze względu na przeszłość, Ukraińcy muszą wiedzieć,
że w takich kwestiach muszą być ostrożni i "delikatni", to samo dotyczy się
Polaków. Tak jak byłem za stworzeniem domu pamięci
Michała Werbyckiego, tak ten
postulat jest wg mnie nieodpowiedni.
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: Prezydent Ukrainy będzie z wizytą w Przemyślu
Warto dodac, ze nie przyjezdza tylko po to, by zwiedzic miasto...
Przyjezdza do Mlynow (miejscowosc dotad znana glownie z... wysypiska smieci:]) w
gminie Radymno. Tam, w grekokatolickiej Parafii Narodzenia NMP o 13.00 (12.IV)
zostanie poświęcona kaplica nad grobem księdza
Michała Werbyckiego – kompozytora
i autora melodii do hymnu państwowego Ukrainy. Poświęcenia kaplicy dokona
Metropolita Przemysko-Warszawski arcybiskup Jan Martyniak. Spodziewanych jest
ok. 15 tysięcy pielgrzymów z Polski i Ukrainy.
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: Podkarpacka U-kraina
Michał Werbycki (Михайло Вербицький, 1815-1870) - autor muzyki do pieśni Szcze
ne wmerła Ukrajina (Ще не вмерла Українa), hymnu narodowego Ukrainy.
Urodził się 4 marca 1815 w Jaworniku Ruskim na Pogórzu Przemyskim. Wcześnie
osierocony został wraz z bratem wzięty na wychowanie przez krewnego,
greckokatolickiego władykę przemyskiego Iwana Snihurśkiego. Uczył się w
seminarium duchownym we Lwowie i w Przemyślu. Święcenia kapłańskie uzyskał w
1850 r. a sześć lat później został proboszczem parafii greckokatolickiej w
Młynach koło Radymna.
pl.wikipedia.org/wiki/Micha%C5%82_Werbycki
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: Wizyta Juszczenki
"W Młynach, gmina Radymno, w Greckokatolickiej Parafii Narodzenia NMP 12
kwietnia br. o godzinie 13.00 zostanie poświęcona kaplica nad grobem księdza
Michała Werbyckiego – kompozytora i autora melodii do hymnu państwowego Ukrainy.
Poświęcenia kaplicy dokona Metropolita Przemysko-Warszawski arcybiskup Jan
Martyniak. Na uroczystościach w Młynach będzie obecny Prezydent Ukrainy Wiktor
Juszczenko. Przewiduje się udział około 15 tysięcy pielgrzymów z Polski i Ukrainy".
www.archidiecezja-gr.opoka.org.pl/
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: Rondo im. Dmowskiego?
Podkarpacie to Ukraina!!!!
Michał Werbycki
Z Wikipedii
Skocz do: nawigacji, szukaj
Michał Werbycki (1815-1870) - autor muzyki do pieśni Szcze ne wmerła Ukrajina
(Ще не вмерла Українa), hymnu narodowego Ukrainy.
Urodził się 4 marca 1815 r. w Jaworniku Ruskim na Pogórzu Przemyskim. Wcześnie
osierocony został wraz z bratem wzięty na wychowanie przez krewnego,
greckokatolickiego władykę przemyskiego Iwana Snihurśkiego. Uczył się w
seminarium duchownym we Lwowie i w Przemyślu. Święcenia kapłańskie uzyskał w
1850 r. a sześć lat później został proboszczem parafii greckokatolickiej w
Młynach koło Radymna. Należał do ukraińskiego chóru w Przemyślu, później
kierował chórem we Lwowie, występując też jako solista
pl.wikipedia.org/wiki/Micha%C5%82_Werbycki
pl.wikipedia.org/wiki/Jawornik_Ruski
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: I pojechali na Ukraine
właściwie to już przeszłość, ale dla ciekawskich tak to wyglądało.
14 sierpnia 2008- 15:00 - 18:00 - Zawody XVII Międzynarodowy Memoriał w chodzie
sport. im. Gen.Sikorskiego
15 sierpnia 2008
8:00 - start Rajdu z Mielca do Rzeszowa
9:15 - przyjazd do Rzeszowa, złożenie kwiatów pod pomnikiem Wincentego Witosa
9:25 - bieg patriotyczny od pomnika W.Witosa pod pomnik gen.Sikorskiego
9:40 - pomnik gen.Sikorskiego, składanie kwiatów
10:00 - start Rajdu z Rzeszowa do Pawłokomy
11:00 - przyjazd na cmentarz w Pawłokomie, złożenie kwiatów na mogiłach Pawłokomy
11:20 - start sztafety motocyklistów z Pawłokomy do Przemyśla
12:20 - przyjazd do Przemyśla, składanie kwiatów na cmentarzu Pikulice
13:00 - obiad w Przemyślu, jednostka wojskowa
14:30 - wyjazd z Przemyśla do miejscowości Młyny, gmina Radymno
15:10 - Młyny, mauzoleum
Michała Werbyckiego, twórcy hymnu Ukraińskiego
15:40 - 17:00 - przekroczenie granicy w Korczowej 17:00 - wyjazd z granicy do Lwowa
19:00 - przyjazd do Lwowa, składanie kwiatów na cmentarzu Orląt Lwowskich
19:30 - kolacja
16 sierpnia 2008
9:00 - śniadanie
10:00 - wyjazd pod pomnik Adama Mickiewicza we Lwowie
10:30 - spotkanie motocyklistów z Polski i Ukrainy i zawodników startujących w
sztafecie pod pomnik Mickiewicza
13:00 - obiad
14:30 - czas wolny
19:00 - kolacja
17 sierpnia 2008
8:00 - śniadanie
9:00 - start sztafety biegowej z pod pomnika A.Mickiewicza i T.Szewczeniki we
Lwowie do Zadwórza
13:30 - przybycie pod pomnik uczestników walki 17 sierpnia 1920 w Zadwórzu
14:00 pobranie ziemi z cmentarza w Zadwórzu
14:30 - obiad we Lwowie
16:00 - wyjazd do Mielca
21:00 przyjazd do Mielca
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: słynni birczanie
Teoretycznie mógłby, tylko po co miałby tłumaczyć nazwisko ?
W polskich źródłach występuje jako
Michał Werbycki.
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: we Młynach i w Pawłokomie
we Młynach i w Pawłokomie
Czytam w GW :
Panchyda we Młynach i w Pawłokomie
2007-03-02, ostatnia aktualizacja 2007-03-02 18:50
Wniedzielę we Młynach, gdzie znajduje się grób Mychajła
Werbyckiego - twórcy
ukraińskiego hymnu - i na cmentarzu w Pawłokomie odprawione zostaną uroczyste
nabożeństwa żałobne. Ukraińcy chcą uczcić rocznicę urodzin
Werbyckiego i
kolejną rocznicę tragicznych wydarzeń w Pawłokomie.
Dla Ukraińców Młyny, mała wioska w pobliżu przejścia granicznego w Korczowej,
to miejsce święte. Tu pochowany jest twórca ukraińskiego hymnu
Michał
Werbycki. Święte, bo
Werbycki był greckokatolickim księdzem, który miał
parafię we Młynach. W 1863 r. M.
Werbycki skomponował muzykę do wiersza Pawła
Czubyńskiego „Szcze ne wmerła Ukraina”. Pieśń szybko stała się popularna wśród
Ukraińców, a w 1917 a potem dopiero w 1992 roku została oficjalnie przyjęta
jako hymn Ukrainy. W czasach Związku Radzieckiego za śpiewanie słów"Szcze ne
wmerła Ukraina, i sława, i wola" groziły kary. Teraz te słowa są dla Ukraińców
symbolem wolnej ojczyzny. Do Młynów Ukraińcy przyjeżdżali po kryjomu i po
kryjomu dbali o grób
Werbyckiego. W kwietniu 2005 roku, we Młynach uroczyście
poświęcono kaplicę nad grobem kompozytora. W uroczystościach wziął udział
prezydent Ukrainy Wiktor Juszczenko.
Pawłokoma to miejsce, które jest przykładem jak trudne były polsko -
ukraińskie stosunki. W dniach 1-3 marca 1945 r. oddział AK pod dowódcą Józefa
Bisa "Wacława" przeprowadził akcję odwetową za uprowadzenie przez UPA 11
Polaków. Wtedy w Pawłokomie żyło ponad 200 rodzin ukraińskich - ponad 1000
osób, oraz około 20 polskich. W czasie akcji zabito wtedy 366 ukraińskich
mieszkańców wsi. Ofiary mordu zostały zagrzebane w trzech zbiorowych mogiłach
na cmentarzu greckokatolickim. Przez wiele lat cmentarz był wiejskim
śmietniskiem, zmieniło się to dopiero w latach 90., ale aż do 204 o roku
obecni mieszkańcy Pawłokomy nie zgadzali się na upamiętnienie zabitych
Ukraińców. Pierwszą oficjalną panachydę odprawiono w ubiegłym roku , wcześniej
na cmentarzu odprawiano kameralne uroczystości, na które przyjeżdżały rodziny
pomordowanych. W maju ub. roku w obecności prezydentów Polski i Ukrainy
otwarto cmentarz i pomnik upamiętniający pomordowanych.
Uroczystości we Młynach rozpoczną się o godzinie 10. W Pawłokomie - o 13.
Wezmą w nich udział m.in. ambasador USA Oleksandr Motsyk, konsul generalny w
Lublinie Iwan Hrycak, delegacje z Ukrainy i przedstawiciele społeczności
ukraińskiej Podkarpacia, a także przedstawiciele władz zarówno ze strony
polskiej jak i ukraińskiej.
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: Znaczące postacie urodzone lub zamieszkałe.
Michał WerbyckiZa polską Wikipedią
Michał Werbycki (Михайло Вербицький, 1815-1870) - autor muzyki do pieśni Szcze
ne wmerła Ukrajina (Ще не вмерла Українa), hymnu narodowego Ukrainy.
Urodził się 4 marca 1815 w Jaworniku Ruskim na Pogórzu Przemyskim. Wcześnie
osierocony został wraz z bratem wzięty na wychowanie przez krewnego,
greckokatolickiego władykę przemyskiego Iwana Snihurśkiego. Uczył się w
seminarium duchownym we Lwowie i w Przemyślu. Święcenia kapłańskie uzyskał w
1850 r. a sześć lat później został proboszczem parafii greckokatolickiej w
Młynach koło Radymna. Należał do ukraińskiego chóru w Przemyślu, później
kierował chórem we Lwowie, występując też jako solista. Współpracował z
przemyskimi i lwowskimi teatrami ukraińskimi, komponując muzykę dla wystawianych
w nich sztuk. Pieśń Szcze ne wmerła Ukrajina została napisana w 1864 r. do
sztuki Zaporożcy, wystawionej przez lwowski teatr "Ruski Besidy".
Posługę duszpasterską w parafii Młyny sprawował przez 14 lat. Po śmierci w
grudniu 1870 r. został pochowany na przycerkiewnym cmentarzu. Kamienny nagrobek
w kształcie liry na jego mogile ufundowali członkowie lwowskiego akademickiego
chóru "Banduryst". 12 kwietnia 2005 r. poświęcono uroczyście kaplicę nad grobem
Werbyckiego, w uroczystościach wziął udział prezydent Ukrainy Wiktor Juszczenko.
Koniec cytatu.
Dopowiem, że przy cerkwi w Uluczu znajduje sie kamien pamiątkowy - z
twierdzeniem że tam własnie Twórca się urodził. Sprawa tajemnicza - byla kiedyś
przedmiotem rozmowy na Grekokatolikach
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: Polacy I Ukraińcy
wspólne dożynki na granicy :)))
"Po raz pierwszy na Podkarpaciu odbyły się polsko-ukraińskie dożynki. Żniwiarze
z gmin Radymno i obwodu Jaworowskiego na Ukrainie świętowali po polskiej
stronie, w Chotyńcu.
Dożynki zorganizowano na terenie gminy Radymno, gdzie żyje 40 rodzin wyznania
greckokatolickiego. Spotykają się one na nabożeństwach w zabytkowej cerkwi z
XVII wieku w Chotyńcu.
Bogdan Stepan, proboszcz parafii w Chotyńcu i kanclerz kurii greckokatolickiej
w Przemyślu, opowiada o dobrych stosunkach między zamieszkującą ten teren
ludnością wyznania rzymskokatolickiego i greckokatolickiego, wspólnym
obchodzeniu święta Jordan i Bożego Ciała.
Dobrze też układa się współpraca z władzami gminy Radymno. To one wpadły na
pomysł, by tegoroczne dożynki zorganizować razem z sąsiadami zza wschodniej
granicy. Przybyli na nie mieszkańcy gminy Radymno z wieńcami dożynkowymi, a
także ludność z pobliskich ukraińskich miejscowości, m.in. Krakowca. Ksiądz
Stepan wyjaśnia, że dożynki na Ukrainie obchodzi się podobnie jak w Polsce. -
Różnicę widać w formie wieńców dożynkowych, w naszej religii dominują motywy
kielichów i kopuł cerkiewnych - mówi ksiądz Stepan.
Dożynkom w Chotyńcu towarzyszyły przyśpiewki polskie i ukraińskie oraz występy
zespołów ludowych, a obdarowani wieńcami zostali wójt Radymna i marszałek
Podkarpacia.
Wieńce i kwiaty zostały też złożone na grobie
Michała Werbyckiego w Młynach,
który jest twórcą hymnu ukraińskiego."
miasta.gazeta.pl/rzeszow/1,34962,2928601.html
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: DZIEŃ PAPIESKI W PRZEMYŚLU
DZIEŃ PAPIESKI W PRZEMYŚLU
Jego Ekscelencja Ks. Arcybiskup Józef Michalik Metropolita Przemyski, Jego
Ekscelencja Arcybiskup Jan Martyniak Metropolita Przemysko-Warszawski
Kościoła Greckokatolickiego oraz Prezydent Miasta Przemyśla Robert Choma
serdecznie zapraszają na obchody V Dnia Papieskiego „Jan Paweł – Orędownik
Prawdy”, które odbędą się w dniu 16 października 2005r.
Dzień przed obchodami w Archikatedrze Przemyskiej o godz. 20.00 rozpocznie
się modlitwa młodych o beatyfikację Jana Pawła II – „Santo Subito”.
Niedzielne uroczystości zainaugurowane zostaną o godz. 10.00 Pielgrzymką
Młodych – Zawiązanie Wspólnoty (Rynek Starego Miasta). Do godz. 15.00.
wszyscy chętni będą mogli zwiedzać Salę Papieską w Muzeum Archidiecezjalnym.
Następnie (g. 11.30) w przemyskiej Archikatedrze rozpocznie się Msza Święta,.
W popołudniowej części obchodów odbędzie się w Kościele oo. Franciszkanów (g.
16.00)Koncert Przemyskiej Orkiestry Kameralnej.
Od godziny 19.00 zapraszamy na przemyski Rynek Starego Miasta na
Koncert „Artyści Przemyśla i Lwowa w hołdzie Ojcu Świętemu”. W jego trakcie
przewidziano występy:
- Chóru Magnificat (Polonez Ogińskiego);
- Zespołu Pieśni i Tańca Przemyśl;
- Chóru Namysto;
- Chóru Gospel;
- Młodzieżowego Chóru im. Ks.
Michała Werbyckiego;
- Laureatów Festiwalu Piosenki Religijnej;
- Lwowskiego Chóru HOMIN.
Ten szczególny dzień o godzinie 21.00 zakończy na Wybrzeżu Jana Pawła II
(Pomnik Orląt Przemyskich) celebracja „Pan kiedyś stanął nad brzegiem…”.
WITOLD WOŁCZYK
KANCELARIA PREZYDENTA MIASTA
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: Prezydent Ukrainy będzie z wizytą w Przemyślu
Z tego, co ja wiem, to nie w samym Przemyślu, ale w Młynach.
Czyżby w Przemyślu też?
Wizyta spowodowana jest poświęceniem kaplicy nad grobem
ks.
Michała Werbyckiego- kompozytora melodii hymnu Ukrainy.
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: Grekokatolicy w Rzeszowie
Rusini i ich przedstawiciele
Witam - cisza moje wynikała zkilu przyczyn ale oczywiście wracam;
Będę chcial poświęcić kilka postow ciągowi dalszemu zaczetego przez Ciebie
tematowi .W zwiazku z powyżśzym - pierwsza postać/biogram zaczerpniety z
polskiej Wikipedii/
Michał Werbycki (1815-1870) - autor muzyki do pieśni Szcze ne wmerła Ukrajina
(Ще не вмерла Українa), hymnu narodowego Ukrainy.
Urodził się 4 marca 1815 r. w Jaworniku Ruskim na Pogórzu Przemyskim. Wcześnie
osierocony został wraz z bratem wzięty na wychowanie przez krewnego,
greckokatolickiego władykę przemyskiego Iwana Snihurśkiego. Uczył się w
seminarium duchownym we Lwowie i w Przemyślu. Święcenia kapłańskie uzyskał w
1850 r. a sześć lat później został proboszczem parafii greckokatolickiej w
Młynach koło Radymna. Należał do ukraińskiego chóru w Przemyślu, później
kierował chórem we Lwowie, występując też jako solista. Współpracował z
przemyskimi i lwowskimi teatrami ukraińskimi, komponując muzykę dla wystawianych
w nich sztuk. Pieśń Szcze ne wmerła Ukrajina została napisana w 1864 r. do
sztuki Zaporożcy, wystawionej przez lwowski teatr "Ruski Besidy".
Posługę duszpasterską w parafii Młyny sprawował przez 14 lat. Po śmierci w
grudniu 1870 r. został pochowany na przycerkiewnym cmentarzu. Kamienny nagrobek
w kształcie liry na jego mogile ufundowali członkowie lwowskiego akademickiego
chóru "Banduryst". W 2005 r. poświęcono uroczyście kaplicę nad jego grobem, w
uroczystościach wziął udział prezydent Ukrainy Wiktor Juszczenko.
Swoje omowienie i uzupelnienia do tej postaci w dalszych moich postach - mam
nadzieję,że jeszcze przed weekendem.
Ps A w okolicach Rzeszowa grzybki obrodziły, oj obrodziły :))
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: Prezydent Juszczenko w Młynach i Przemyślu
Prezydent Juszczenko w Młynach i Przemyślu
Ukraińcy o sobie i Polakach. Wspomnienia jeszcze bolą
"Gazeta w Rzeszowie", Anna Gorczyca 13-04-2005
Ukraińcy przyjechali do Młynów spotkać się ze swoim prezydentem. Żeby
zaśpiewać, że Ukraina nie umarła. I potwierdzić, że coś dobrego zaczyna się
dziać między Ukraińcami i Polakami
Młyny, mała wioska w pobliżu przejścia granicznego w Korczowej, to dla
Ukraińców miejsce święte. - Tu pochowany jest twórca ukraińskiego hymnu
Michał Werbycki. Święte, bo to był greckokatolicki ksiądz - wyjaśnia ks.
Bogdan Stepan, opiekujący się cerkwią w Młynach i grobem ks.
Werbyckiego. We
wtorek odprawiono tu panachydę, nabożeństwo żałobne, w którym uczestniczył
prezydent Juszczenko. Na spotkanie z nimi przyjechali Ukraińcy ze Lwowa,
Sambora, Drohobycza, Jaworowa, Przemyśla i przedstawiciele środowisk
ukraińskich z całej Polski. Dla nich słowa "Szcze ne wmerła Ukrajina, i
sława, i wola" to dowód, że ich ojczyzna jest wreszcie wolna. W czasach
Związku Radzieckiego za śpiewanie tych słów groziły kary. Teraz, gdy rozlega
się hymn, kładą rękę na sercu.
On przywrócił nam godność
Odkąd Ukraina jest znów niepodległa pielgrzymują do Młynów, by oddać cześć
księdzu Werbyckiemu. We wtorek przyjechało ich kilka tysięcy, bo chcieli
zobaczyć z bliska prezydenta Wiktora Juszczenkę.
Prezes Związku Ukraińców w Polsce Myron Kertyczak mówi, że podniósł naród z
kolan, przywrócił godność i poczucie wartości. - Jest naszym oknem na świat.
Za nim pójdziemy w ogień - stwierdza Bogdan Bobak z Sambora, który do Młynów
przyjechał z wieńcem, ukraińską flagą i pomarańczowym szalikiem. Mówi, że
dzięki Juszczence i pomarańczowej rewolucji Polacy inaczej traktują
Ukraińców, że obydwa narody mogą teraz inaczej mówić o swojej przeszłości. -
Moi rodzice pochodzą z Beska, koło Sanoka. Ojciec - Łemko, matka - Bojko, ja
jestem Ukraińcem - wyjaśnia Bobak. W latach 40. ub. wieku rodzice zostali
przesiedleni na Wschód, on urodził się już na Ukrainie. Jego rodzice
odwiedzali rodzinne strony, często je wspominali. On nie ma, tak jak oni,
emocjonalnego podejścia do Polski. - Ja bym tylko chciał, żeby była swoboda
przyjazdu. Żeby nie trzeba było dwa dni stać na granicy.
W grupie instruktorów i harcerzy, którzy przyjechali do Młynów ze Lwowa jest
Aleksander Kryskił, pracownik ukraińsko-amerykańskiej firmy budowlanej. - W
dwa miesiące wybudowaliśmy ten panteon nad grobem księdza
Werbyckiego. Z
prywatnych pieniędzy. Ktoś dał 10 dolarów, ktoś dał hrywny- wylicza. Dla
niego to, że Polacy pozwolili na uczczenie ukraińskiego narodowego bohatera,
to dowód, że wreszcie wszystko normalnieje.
Żeby się nie powtórzyło
Mykoła Petruszczak pamięta wierszyk, którego uczył się w szkole: Orzeł biały
wisi w klasie i nad drzwiami klasy też. Znak to nasz, mocy i chwały. Tego
znaku strzeż. - Niech się tego wiersza uczą polskie dzieci - podkreśla z mocą
emeryt z Drohobycza, w wojskowej czapce z tryzubem. Był w UPA, zapłacił za to
wieloma latami spędzonymi w gułagach. - Pan wie, że dla Polaków UPA to bandy
mordujące ludzi? - Walczyliśmy o wolną Ukrainę, wy też nie byliście wolni. A
my wtedy myśleliśmy, że będzie III wojna - tłumaczy. Nie mówi o przebaczaniu.
Uważa, że o tym, co się wydarzyło, zapomnieć nie można. Ale nie po to, żeby
rozdrapywać stare rany. - Żeby takie rzeczy więcej się nie powtórzyły. I
gdybym stanął przed waszymi młodzikami, to bym im to wszystko wytłumaczył -
dodaje.
W Przemyślu Juszczenko mówił, żeby zamknąć karty historii i żyć dniem
dzisiejszym. - Jeżeli starsze pokolenie chce, niech rozmawia o rachunku
krzywd. Ale niech nie przenoszą tego na młodsze pokolenie, bo młodzież będzie
teraz budować przyszłość między naszymi narodami - stwierdza Maria Tucka,
przewodnicząca przemyskiego oddziału Związku Ukraińców.
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: Mundialowy śpsiewnik 2006
Hymn Ukrainy
gska2.rada.gov.ua:7777/site/const/GimnUkraineVerevki.mp3
Pieśń Szcze ne wmerła Ukrajina (Ще не вмерла Українa) - ukr. Jeszcze Ukraina nie
umarła jest hymnem państwowym Ukrainy. Autorem tekstu, napisanego w 1862 roku
jest Павло Чубинський (Paweł Czubyński), etnograf i poeta z Kijowa, zesłaniec.
Muzykę w 1863 roku skomponował ksiądz Михайло Вербицький (
Michał Werbycki),
kompozytor i kierownik chórów, pierwotnie jako pieśń do sztuki teatralnej
"Zaporożcy". Pieśń bardzo szybko stała się popularna na całej Ukrainie. Podczas
rewolucji ukraińskiej w 1917 roku została oficjalnie przyjęta jako hymn.
Zabroniona w okresie włączenia Ukrainy w struktury ZSRR, powróciła wraz z
gorbaczowowską pieriestrojką.
W 1992 roku Parlament Ukraiński przyjął jedynie melodię hymnu. Tekst miał być
ustalony odrębną ustawą. Powołana komisja konkursowa uważała, że żadna z
proponowanych wersji nie jest odpowiednia dla hymnu. Wówczas na wniosek
prezydenta Leonida Kuczmy za słowa hymnu przyjęto pierwszą zwrotkę z refrenem
nieco zmienionego wiersza Czubyńskiego. Ostateczną uchwałę w tej sprawie Rada
Najwyższa podjęła po siedmiu latach, w roku 2003. Kontrowersje dotyczyły m.in.
podobieństwa początkowych słów hymnu: Jeszcze Ukraina nie umarła... do hymnu
Polski: Jeszcze Polska nie zginęła... (w czym niektórzy upatrywali wpływu
środowiska polskiego na sprawy ukraińskie), a także drugiej zwrotki wiersza
Czubyńskiego, które zdaniem kół prorosyjskich mogły sugerować roszczenia wobec
sąsiadów Ukrainy. Wspomniana zmiana treści pierwszej zwrotki polegała na
zastąpieniu nazbyt pesymistycznych słów Ще не вмерла Українa і слава, і воля,
słowami Ще не вмерла України ні слава, ні воля, (tzn. zamiast "Nie umarła
jeszcze Ukraina, i chwała, i wolność" wersja "Nie umarły jeszcze Ukrainy ni
chwała, ni wolność"). Zwrotki drugiej wobec wspomnianych kontrowersji, jak
również trzeciej w oficjalnych wykonaniach hymnu nie używa się, poprzestając na
zwrotce pierwszej i dwukrotnym refrenie.
Poniższy tekst uwzględnia zmianę pierwszego wersu pierwszej zwrotki.
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
Temat: Hymn Ukrainy
Werbicki i słowa
miasta.gazeta.pl/rzeszow/1,34962,2650894.html
Michał Werbycki
Jedne źródła podają, że urodził się Uluczu koło Dynowa, inne, że w Jaworniku
Ruskim. Żył w latach 1815-1870. 4 marca uroczyście obchodzona była 190.
rocznica jego urodzin. Wykształcenie, również muzyczne,
Werbycki zawdzięcza
swojemu krewnemu - biskupowi greckokatolickiemu Janowi Śnigurskiemu, który
zaopiekował się osieroconym chłopcem.
Michał komponował muzykę poważną,
liturgiczną, tworzył opery i operetki. Fascynowała go gra na gitarze. Był
kierownikiem chórów m.in. w Instytucie Stawropijskim we Lwowie.
Werbycki
studiował teologię w Przemyślu, a potem we Lwowie. W 1850 r. otrzymał święcenia
kapłańskie, a od 1856 r. był proboszczem w Młynach. Nie przerwał komponowania
muzyki. Jak piszą jego biografowie, w 1863 r. znalazł w wydawanym w owym czasie
czasopiśmie "Meta" wiersz autorstwa Pawła Czubińskiego i skomponował do niego
melodię. Pieśń ta później stała się hymnem państwowym Ukrainy.
To pieśń "Szcze ne wmerła Ukrajina" ("Jeszcze Ukraina nie umarła"). Słowa
napisał w 1862 r. Paweł Czubyński, etnograf i poeta z Kijowa (1839-1884),
członek Rosyjskiego Towarzystwa Geograficznego, zesłany, a następnie objęty
zakazem osiedlania się na Ukrainie. Muzykę skomponował rok później ks.
Michał
Werbycki (1815-1870), kompozytor i kierownik chórów m.in. w Instytucie
Stawropigijskim we Lwowie. Pieśń bardzo szybko stała się popularna na całej
Ukrainie. W 1917 r. została oficjalnie przyjęta jako hymn. Gdy Ukraina była
częścią ZSRR, oficjalne śpiewanie pieśni było zabronione, wróciła dopiero z
pierestrojką. W 1992 r. parlament ukraiński przyjął jedynie melodię hymnu,
tekst miał być ustalony odrębną ustawą. Gdy przez długi czas komisja konkursowa
nie chciała przyjąć żadnego z proponowanych tekstów, na wniosek prezydenta
Leonida Kuczmy za słowa hymnu przyjęto pierwszą zwrotkę z refrenem nieco
zmienionego wiersza Czubyńskiego. Ostateczna decyzja o brzmieniu ukraińskiego
hymnu zapadła w 2003 r.
Szcze ne wmerła Ukrajina, i sława, i wola,
Szcze nam, bratia Ukrajinci, usmichnetsia dola.
Zhynut naszi worożeńki jak rosa na soncy
Zapanujem i my bratia u swoij storońcy.
Duszu j tiło my położym za naszu swoboduI
pokażem, szczo my, bratia, kozackoho rodu
Ukraine is Not Yet Dead
Ukraine is not yet dead, nor its glory and freedom,
Luck will still smile on us brother-Ukrainians.
Our enemies will die, as the dew does in the sunshine,
and we, too, brothers, we'll live happily in our land.
We'll not spare either our souls or bodies to get freedom
and we'll prove that we brothers are of Kozak kin.
We'll rise up, brothers, all of us, from the Sain to the Don,
We won't let anyone govern in out motherland.
The Black Sea will smile yet, grandfather Dnipro will rejoice,
Yet in our Ukraine luck will be high.
Our persistence, our sincere toil will prove its rightness,
still our freedom's loud song will spread throughout Ukraine.
It'll reflect upon the Carpathians, will sound through the steppes,
and Ukraine's glory will arise among the people.
Szcze ne wmerła Ukrajina
Szcze ne wmerła Ukrajina, i sława, i wola,
Szcze nam, bratia Ukrajinci, usmichnetsia dola.
Zhynut naszi worożeńki jak rosa na soncy
Zapanujem i my bratia u swoij storońcy.
Duszu j tiło my położym za naszu swobodu
I pokażem, szczo my, bratia, kozackoho rodu.
[ Tłumaczenie, nie filologiczne, lecz raczej żeby zachować
brzmienie słów:
Jeszcze nie umarła Ukraina i sława i wola,
Jeszcze nam, bracia Ukraińcy, uśmiechnie się dola.
Zginą nasi wrogowie jak rosa na słońcu,
Zapanujem i my, bracia, w swojej stronie.
Duszę i ciało położymy za naszą swobodę,
Pokażemy, żeśmy, bracia, kozackiego rodu.]
Przeczytaj wszystkie posty z tego wątku
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plerfly06132.opx.pl